| |
1. Vill’ de perles’ et de lumière,
Existant sur les hauteurs,
Personn’ n’a encor sur terre,
Pu contempler ta splendeur.
Là l’amour de Dieu
éclaire,
Ce sera l’Agneau Lui-même,
Dans cette ville hospitalière,
La Nouvell’ Jérusalem.
2. C’est là où la gloire abonde,
Où l’arbre de vie fleurit,
Où le fleuv’ de vie inonde,
De ses flots ce saint abri.
3. Quand les pèlerins arrivent,
Épuisés des grands déserts,
Aux fontaines des eaux vives,
Quel repos leur est offert.
4. Oh! Quell’ joie bientôt sur terre,
Quand Jésus sera présent,
Cette ville aux mill’ lumières,
Y sera éternellement!
|
|
|
| |
1. Love divine, so great and wondrous,
Deep and mighty, pure, sublime!
Coming from the heart of Jesus,
Just the same through tests of time.
He the pearly gates will open,
So that I may enter in;
For He purchased my redemption
And forgave me all my sin.
2. Like a dove when hunted, frightened,
As a wounded fawn was I;
Brokenhearted, yet He healed me,
He will heed the sinner’s cry.
3. Love divine, so great and wondrous,
All my sins He then forgave!
I will sing His praise forever,
For His blood, His pow’r to save.
4. In life’s eventide, at twilight,
At His door I’ll knock and wait;
By the precious love of Jesus
I shall enter heaven’s gate.
|
|
|